<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0"><channel>
	<title>Japangaijin.com - Tus posts en rss</title>
     	<link>http://www.japangaijin.com</link>
     	<description>Blog japon de un otaku amante de las peliculas japonesas, television japonesa, peliculas chinas, doramas japoneses y varias cosas que un blog de japon puede ofrecer a cualquier otaku.</description>
	<author>Japangaijin.com</author>Sat, 19 Nov 2011 08:01:00 +0100

	<item>
    	<title>Setsubun 2012</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=setsubun-2012</link>
	<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Tiempo atrás ya os expliqué en que consistía el Setsubun japonés, por lo que dejaré que leas la parte cultural en aquel post, y me centraré en lo ocurrido en el día de hoy.Setsubun del año 2010Setsubun del año 2011Si quereis información adicional, podéis ver lo que otros bloguers dicen por la red...Bolsita que logré recoger al vuelo en el templo Zojoji durante el lanzamiento de judíasEn el día de hoy, hay que comer el ehon maki. Esto es un rollo de alga con arroz y cosas dentro, como los sushis de toda la vida pero sin cortar, a diferencia que este es tamaño super enorme (como el ego de algunos isleños) y dentro hay siete ingredientes, como siete son los dioses de la fortuna.Para que os hagais la idea del tamaño del trastoEl siguiente paso es encararse a la dirección de la buena suerte de aquel año que, en el 2012 había de ser de norte noroeste.Ahora solo falta comérselo entero, sin hablar y sin perder el norte (que en este caso, sería el norte noroeste).</description>
     </item>
Fri, 03 Feb 2012 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Shibuya wonderful night</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=shibuya-wonderful-night</link>
	<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Era una noche cualquiera, no muy tarde. No me acuerdo del día, pero supongo que ella no se pondría esos tacones para ir al trabajo, por lo que debía ser ya un viernes noche cuando las gatas se empiezan a transformar en panteras.Subía por la cuesta del peligro, cuando frente a mi, un taxi se para en seco, sin más. Me aparto lo suficiente como para que la puerta no me destroze la rodilla, pero lo suficiente para ver quien salía de su interior.Seguí andando, como intentando buscar la razón de tal noche calurosa. Entré en el book off, y tras perder un momento buscando, esta vez, un libro que no encontré, di la vuelta y regresé donde aquel taxi podría haberme partido la rodilla.No había nada, nada. Decidí seguir por otro camino, y frente a los grandes almacenes, entre la oscuridad más absoluta y aquella tranquilidad rara, una chica.Estaba sentada en un rincón, como si la mano de algun dios la hubiera sacada de su lugar y la hubiera dejado allí, tal cual. Todavía llevaba puestos los zapatos, y su embriaguez no le permitía levantarse y seguir andando hacia su destino, fuera el que fuese.¿Te encuentras bien? - me atreví a preguntarleNo contestó.Efectivamente, estaba sumida en un gran y largo abrazo de Morfeo inducido por una serie de hombres cuyo nombre eran de países extranjeros.La agarré de la mano, pero dejó ir su chaqueta y su bolso, este último fue a parar unos metros más allá.Uhm... - musitó ininteligiblemente. Pues sí, hablaba, pero no la entendía en absoluto. No era un problema de idiomas, o si. Yo no hablaba el ron con cola, por ejemplo. Yo soy más de gintonic de calidad. De esos que te dejan recordar el nombre de tu estación de tren a esas alturas de la noche.Apoyada en mi hombro, pasito a pasito salimos de aquel lugar para llegar a otro mucho más raro.La noche no me dejaba ver con claridad el lugar. Lo que recuerdo fue una luz azul que salía como de las ventanas de ese tipo de recepción.Incluso ahora me pregunto que indicaban esos carteles...</description>
     </item>
Thu, 02 Feb 2012 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Homeland, mejor no vuelvas a casa</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=homeland-serie</link>
	<pubDate>Wed, 01 Feb 2011 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Esto es lo que yo le diría al protagonista de esta serie americana. Varia gente por internet había dicho que era buena, la serie. Comentarios en galas de premios americanos lo corroboraron, por lo que le di una oportunidad.Esto va que un marine norteamericano cae prisionero de los malos malísimos en Irak y se le da por muerto. Ocho años después, en una batida de las tropas americanas se le encuentra y es traído de vuelta a casa. Allí le esperaran su hijo y su hija, y su mujer (bueno, la guarra no le ha esperado mucho porque lleva tiempo acostándose con su mejor amigo).La partner de prota es una rubia, que trabaja para el gobierno y es adicta a unas pastillas. Un día, un preso en Irak le comentó que había un rehén americano, ex marine, que había pasado al lado enemigo. Y claro, la rubia está ya desde el primer episodio intentando buscar pistas de ese cambio de lado del protagonista.</description>
     </item>
Wed, 01 Feb 2011 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Amigos y amigos</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=amigos-y-amigos</link>
	<pubDate>Mon, 30 Jan 201200:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Un amigo aquel que le cuentas tus cosas privadas, y él hace lo mismo con las suyas y no pasa de aquí. El que lo va contando a los implicados para su bien propio, precisamente no se le puede llamar amigo, aunque hayas quedado varias veces con esta persona, y le hayas ayudado en aquello que a ti nadie te ayudó en su tiempo.Un amigo es aquel que te llama o te escribe inmediatamente despúes de poner tus problemas en la red, no aquel que da por sentado que, durante el gran terremoto del 11 de marzo del 2011, dejarás de hacer lo necesario para dedicarte 100% a él.Alguien que te aprecia de verdad no usará a tu familia y tu profesión como contraataque a unos comentarios que le hiciste sobre algo, que en el fondo es verdad (y que le duele porque con los que se reúne a menudo nadie se lo ha dicho todavía).Es una lástima, porque gente con la que quedas durante dos años bastante de vez en cuando, por algo que no se dedican a corroborar por ambas partas provoca un corte del pasado.Dicen que a la gente auténtica se le conoce en los malos momentos. He tenido una suerte enorme de conocer a un grupo increíble de gente. Majísimos, buenísimos y grandes personas con las que me siento a gusto, rio, converso y no tengo que esconder mi propio yo como hacía con los otros amigos.Lo único que me sabe mal es que algunos tendrán una idea mia un poco alterada por culpa de otros, pero bueno, que le vamos a hacer. La vida pone en cada uno en su sitio. Y si no, tiempo al tiempo.Mientras, seguiré viviendo la vida con los que realmente me llenan y disfruto con ellos.</description>
     </item>
Mon, 30 Jan 201200:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Saigo kara niban me no koi</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=saigo-kara-niban-me-no-koi</link>
	<pubDate>Tue, 26 Jan 2011 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Kyoko Koizumi interpreta a una productora de un programa de televisión ya en la cuarentena y, como no, su trabajo le ocupa tanto tiempo que no se ha acordado de casarse.Un día, durante el rodaje en Kamakura, descubre una cafetería regentada por una familia. Como cabeza está Nakai Kiichi, un funcionario del ayuntamiento de Kamakura, también entrado en años, padre de familia y viudo.No hace falta decir como terminará todo... eso si, estoy seguro que para un beso entre los dos tardaremos como... 4 episodios? </description>
     </item>
Tue, 26 Jan 2011 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Comprar y vender cosas en el Hardoff</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=hardoff-japoneses</link>
	<pubDate>Sun, 22 Jan 2012 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>En Japón, cuando tienes algo (una tele, un video, libros o cualquier cosa) que ya no quieres , tienes varias formas de deshacerte de él.Una es llamar al ayuntamiento. Los objetos grandes no pueden tirarse tal cual a la basura, por lo que llamas, y un día lo dejas fuera de casa para que pasen a recogerlo. Pero esto cuesta dinero.Para los que no quieren pagar, pueden dejar lo que no quieren en la basura, con un letrero diciendo que lo regalan, y que quien lo quiera, se lo puede llevar a casa.Otra opción mucho mejor, son las tiendas de segunda mano, y más concretamente los hardoff.Estas tiendas están por todo Japón, y se clasifican en venda de libros (bookoff) para la casa (house off) de ropa (mode off) y los generales (hardoff).Lo único malo de los hardoff, es que no estan cerca de estaciones. La más cercana que me he encontrado, a 15 minutos andando (y he visto a 45 minutos a pie).Esta empresa está dividida según lo que vendan, por lo que tendremos tiendas hardoff (de todo un poco) bookoff (libros) houseoff (cosas para el hogar) hobyyoff (juguetes, maquetas,...) y modeoff (ropa).En cada tienda, hay dos zonas diferenciadas... la de venda de productos, y la de compra a clientes. En la primera, encontremos estanterias y estanterias repletas de productos de todo tipo, de los cuales yo nombraría a dos.Estas son, las que llamo yo, cajones desastre. Clasificados segun lo que contenga, contienen montones de cachibaches y demás material. Una gozada para buscar tu tesoro (y una buena forma de anti estrés).La sección de música... un paraíso para los nostálgicos. A precios casi regalados, si eres un freak de los Lp, este será tu paraíso. Además, cds antiguos a 50 yenes, por ejemplo.Hardoff no compra productos a empresas, sino a particulares. Y es a esto lo que se dedica la segunda zona de estas tiendas.Tu vas con tus cosas que ya no quieres, y las colocas en el mostrador. El encargado te dará una ficha con un número para que esperes (vete a dar un paseo mientras tanto). El trabajador chequeará los productos que has traído, mirará que estén bien y funcionando. A continuación, escribirá en un papel la descripción de cada uno de los objetos, la cantidad que pagarán por el y el total. Tú solamente has de firmar, y te dan el dinero. Todo tarda ni 10 minutos.Diferencias entre hardoff y cash converterYa que la mayoría de vosotros vivís en España, vuestro concepto de tienda de segunda mano es la de cash converters. A modo general, podríamos decir que hardoff es parecido, simplemente se diferencia en...(1) Los edificios son construídos especialmente para ellos(2) Tanto el tamaño de las tiendas como la cantidad de objetos que venden es muchisimo mayor que en cash converters (a veces, he tenido que pasar de lado y despacio entre estanterías).(3) El trato con el cliente es excelente, como siempre en Japón. Aquí no verás familias destructuradas vendiendo su ropa, o madres vendiendo sus joyas de oro para subsistir. Los que venden en hardoff son gente que ya no necesita los objetosCuanto pagan?Bueno, todo depende del producto y su estado. Por ejemplo, comics a 10Y (10cts) Ipods a 6.000Y (60 euros) Cámaras digitales a 1.000Y (10 euros).</description>
     </item>
Sun, 22 Jan 2012 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Youtube me elimina tres videos</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=youtube-elimina-videos</link>
	<pubDate>Tue,17 Jan 2012 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Hoy por la mañana, abro el gmail y me encuentro una serie de bonitos emails, cuyo remitente es Youtube.Resulta que hay tres videos que subí de especial de japangaijin sobre el año nuevo en Japón, que resulta la Nhk (televisión pública japonesa) cree que infringuen sus derechos de autor (llamados copyrights).Lo que hice fue grabar con la cámara lo que iban emitiendo sobre el programa de año nuevo, el Kohaku... y resulta que eso no lo puedes subir a Youtube.La verdad, esto me crea estrés 0, solamente me sabe mal por vosotros, ya que solamente habréis podido disfrutar de estos tres videos durante dos semanas.De todo este embrollo, me quedo con dos conceptos. Uno, que tarden dos semanas en darse cuenta. Otro, que en la Nhk tengan gente dedicada a buscar videos de fans que vulneren sus derechos de autor. Que lo haga la Fujitv, la Ntv o cualquier otra, de acuerdo... pero que la Nhk, como televisión pública...pfff... pensar que parte de los impuestos que se pagan en Japón (y yo mismo) va a pagar el sueldo de alguien que busca videos a eliminar en Youtube, la verdad, me come por dentro...Que gracios, los de Youtube! incluso se han currado un video de animación por ordenador para explicarnos lo malo que es hacer estas cosas...</description>
     </item>
Tue,17 Jan 2012 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Los omikuji</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=omikuji-japon-buena-suerte</link>
	<pubDate>Wed, 11 Jan 2011 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Los omikuji son unos papeles que están en templos shintoistas y budistas japoneses, y te dicen la fortuna que tendrás.Primero, tienes que ir a purificarte con el agua o el humo de incienso. Tras ello, lanzar alguna moneda dentro del cajón que hay en la entrada del templo, y pedir a los dioses algún deseo.Una vez terminado esto, cuando sales hay una zona con los omikuji. Pones una moneda de 100 yenes por una ranura, y cojes un recipiente alargado de metal. Lo sacudes, y por un agujero saldrá una maderita con una cifra en kanjis.Tienes que buscar en un armario enfrente tuyo, el cajón con la cifra de la maderita que te ha salido, abrirlo y sacar un papel. En éste te dirá la fortuna que tendrás.El resultado puede ser dos... o buena suerte o mala, y dentro de cada tipo, varias opciones, a saber.Buena Suertedai-kichi, Gran suertechuu-kichi, Media suerteshou-kichi, Pequeña suertekichi, Suerte a secashan-kichi, Media suertesue-kichi, Suerte futurasue-shou-kichi, Pequeña suerte futuraMala suertekyou, Mala suerteshou-kyou, Pequeña mala suertehan-kyou, Media mala suertesue-kyou, Futura mala suertedai-kyou, Gran mala suerteSi te ha salido buena suerte, pues te llevas el papelito a casa. Por lo contrario, si te ha salido la mala suerte, tienes que doblar el papelito y atarlo en una especie de tendereros que hay, para que la mala suerte se quede en ese lugar.Nota curiosa 1 Almenos en el Sensoji, los papelitos estaban tambien en ingles, supongo que por lo de los turistas.Nota curiosa 2 Los papelitos se quedan esperando en el tenderero, y en japones esperar es matsu. Junto al lugar, siempre hay un pino, y pino en japones es matsu. Mismo sonido, pero con kanjis diferentes.</description>
     </item>
Wed, 11 Jan 2011 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Concierto en campamento militar surcoreano</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=corea-kpop-concierto</link>
	<pubDate>Mon, 09 Jan 2011 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Salidos hay en todas partesPonemos Korea del Sud. Chicos jóvenes, aguantando el palo de un servicio militar que es obligatorio en Corea...Pongamos que no salen mucho, la verdad. Jóvenes, testosterona mantenida durante meses... y van los jefes, y les organizan un concierto de pop... de un grupo de chicas jóvenes, guapas y atractivas (Girls Generation. Y claro, sucede lo que sucede.Para que digan que en Japón solamente ocurren este tipo de cosas. Ay dios, frikis mios! Suerte que aquí está Jordi, vuestro lider freakil para abriros los ojos sobre vuestro mundo más allá del mar interior del Japón.Como decían antaño (o no tanto)... en todas partes comen habas (y las de la peninsula coreana no han de ser menos que las de las islas japonesas).</description>
     </item>
Mon, 09 Jan 2011 00:00:00 -0500
	<item>
    	<title>Resumen 2011, ¿qué me deparará el 2012?</title>
    	<link>http://www.japangaijin.com/posts.php?post=resumen-2011</link>
	<pubDate>Sun, 08 Jun 2011 00:00:00 -0500</pubDate>
     	<description>Con una semanita en el 2012, ya nadie se acuerda del 2011. Pero para recordaroslo, aquí está el freak de japangaijin. Cuando nadie ya ni habla del pasado, lo hago yo.Muchas cosas han pasado en los anteriores doce meses, he aqui un resumen (que al final me ha salido demasiado largo, que le vamos a hacer)En lo laboral...A lo largo de este año, me fui de una empresa de traducción (que molaba mucho) ya que el jefe era un listo y se olvidó pagarme los dos últimos encargos. La otra empresa, viento en popa. Las clases particulares de castellano no han vuelto a los niveles de 7 estudiantes del 2010, pero tampoco es un cataclismo.Aparte de estos dos trabajos, he hecho dos oposiciones a la embajada de España en Tokyo, cuyo resultado ha sido no malo, pero por culpa de un sistema de puntuaje que hace de las oposiciones un concurso interno para trabajadores del lugar (te dan más puntos cuantos más meses lleves trabajando en lo mismo) solamente ha valido la pena solamente como experiencia.También me apunté a una agencia de actores cuyos jefes son ex-trabajadores hartos de las putadas de cierta agencia mayor... y la audición para el programa de español de la Nhk (de que hablaré en breve).Aparte de todo esto, en los últimos 3 meses he realizado cuatro entrevistas de trabajo en japonés e inglés, cuyo resultado ha salido negativo...En Japón y España...De España, poco decir. Solamente, que me miro la crisis desde la distancia. En lo referente a Japón, fui testigo como todo se paró el país el 11 de marzo por el terremoto, el tsunami y todo lo que eso conllevó.En las amistades...Precisamente tras el terremoto (de forma directa o indirecta) tres de las amistades que creía como tal dejaron de serlo por paranoias suyas, o por cosas que estas alturas todavía no entiendo (o si). Bien cierto es que a la gente la conoces en tiempos difíciles.Pero por otra parte, tal tragedia me hizo conocer a un buen puñado de españoles y japoneses que, bajo el amparo de fiesta apocalíptica ibamos quedando para hablar, beber, comer y pasar juntos un buen momento. Nueve meses después, estos son mi familia en Japón.En Japangaijin...En Japangaijin, sigue más o menos igual, con la diferencia que intento postear más a menudo, y el uso generalizado de las redes sociales.Y para terminar, una serie de links sobre las mejores fotos del año 2011.Year in Focus 2011, de Getty Images.</description>
     </item>
Sun, 08 Jun 2011 00:00:00 -0500</channel>
</rss>

